先日の世田谷区のセシウムは今回の原発事故によるものではなかった
ということで、ひとまずは安心・・・だった(ある意味でそうではないのです
が、それはさておき)はずが、その後もストロンチウムが横浜で検出され
続けている(横浜市だけが調査しているから)上に、ついに東京の子供た
ちの身近な学校やグラウンドで高濃度の放射性物質の検出が始まりま
した。が、くどいようですが、これらの物質は3月からあったもの・・・。
ヨウ素は消えてしまいましたが、高濃度セシウムがこんなところで検出
されるのであれば、ヨウ素も降り注いだということです。半減期が短いた
めに、どこか油断された感のあるヨウ素133ですが、甲状腺に集まる特
徴があるため、甲状腺がんなどを引き起こしやすいといわれています。
なお、9月に各地で「消えたはず」のヨウ素が相次いで検出されてい
ます。政府も東電も何もいわず、今はむしろ「安全」「冷却されている」の
大合唱ですが、何かが依然隠されています。
二番目の記事はニューヨークタイムズ社(10月14日版)のもの。
一番恐れていたことです。特に、野球・ラグビー・サッカーなど土埃が舞
うスポーツが行われるグランドはすべてただちに測定されるべきです。
■小学校で毎時3.99マイクロシーベルト 東京・足立
http://www.asahi.com/national/update/1017/TKY201110170624.html
■Citizens’ Testing Finds 20 Hot Spots Around Tokyo
(市民による測定が東京周辺で20のホットスポット発見)
http://www.nytimes.com/2011/10/15/world/asia/radioactive-hot-spots-in-tokyo-point-to-wider-problems.html?_r=1
(前略)
Then came the test result: the level of radioactive cesium in a patch of dirt just yards from where his 11-year-old son, Koshiro, played baseball was equal to those in some contaminated areas around Chernobyl.
The patch of ground was one of more than 20 spots in and around the nation’s capital that the citizens’ group, and the respected nuclear research center they worked with, found were contaminated with potentially harmful levels of radioactive cesium.
(中略)
The government’s failure to act quickly, a growing chorus of scientists say, may be exposing many more people than originally believed to potentially harmful radiation. It is also part of a pattern: Japan’s leaders have continually insisted that the fallout from Fukushima will not spread far, or pose a health threat to residents, or contaminate the food chain. And officials have repeatedly been proved wrong by independent experts and citizens’ groups that conduct testing on their own.
“Radioactive substances are entering people’s bodies from the air, from the food. It’s everywhere,” said Kiyoshi Toda, a radiation expert at Nagasaki University’s faculty of environmental studies and a medical doctor. “But the government doesn’t even try to inform the public how much radiation they’re exposed to.”
The reports of hot spots do not indicate how widespread contamination is in the capital; more sampling would be needed to determine that. But they raise the prospect that people living near concentrated amounts of cesium are being exposed to levels of radiation above accepted international standards meant to protect people from cancer and other illnesses.
(中略)
Tokyo residents knew soon after the March 11 accident, when a tsunami knocked out the crucial cooling systems at the Fukushima plant, that they were being exposed to radioactive materials. Researchers detected a spike in radiation levels on March 15. Then as rain drizzled down on the evening of March 21, radioactive material again fell on the city.
In the following week, however, radioactivity in the air and water dropped rapidly. Most in the city put aside their jitters, some openly scornful of those — mostly foreigners — who had fled Tokyo in the early days of the disaster.
But not everyone was convinced. Some Tokyo residents bought dosimeters. The Tokyo citizens’ group, the Radiation Defense Project, which grew out of a Facebook discussion page, decided to be more proactive. In consultation with the Yokohama-based Isotope Research Institute, members collected soil samples from near their own homes and submitted them for testing.(後略)