ツイッターでもお伝えした通り、友人の長田雅子さんの訳書
『ネルソン・マンデラ 私自身との対話』(明石書店)が発売され
ています。長田さんには、秋ごろに大学に来てもらい、皆さんに
講演をしてもらいました。覚えてますか~?
http://afriqclass.exblog.jp/13740933/
雅子さん、本当にマルチな方で、私も日々色々参考にさせて
もらっています。アーティストと思ったら、学術もばっちり、さら
にロジも超お得意ですが、古武術もやる!すごすぎる。
でも、15年近い付き合いの中で一番驚いたのは、彼女の翻
訳能力。日本語から英語への訳が、いわゆる直訳じゃなくて、
英語の文章に魔法のように転換されるのですが、ほぼ神業。
今日印刷所に入稿のはずの拙書の英訳本の訳者もやってい
ただきましたが、本当に素晴らしい訳をしてくださいました。執
筆者だからこそわかるその凄さ。
そんな雅子さんの日本語訳本。
そして、なんといってもマンデラさん(Madibaマディバ)の自
伝!私たち家族があらゆる意味で尊敬する方です。その話は
また今度・・・このブログでも、映画インビクタスの絡みで紹介し
たことがありました。
■マンデラに学び、今こそinvictus(負けざる者)を読む
http://afriqclass.exblog.jp/12332175/
映画自体はハリウッドものなんで、是非マンデラさん自身の
声にこの本で触れていただければ!以下の雅子さんからの
皆さんへのメッセージです。
**************************
拙訳『ネルソン・マンデラ 私自身との対話』(明石書店)が発売
になりました。20世紀最後の巨人、ネルソン・マンデラの日記、
手紙、インタ ビュー、未発表自伝の原稿などを集めたものです。
ベストセラーの自伝『自由への長い道』は、実は政治的思惑の
入った共作だったので、この本で初め てマンデラの本音が聞け
ると自負しています。序言はバラク・オバマ米大統領。
出版社のHPは、http://www.akashi.co.jp/book/b99248.html
翻訳者のブログ関連記事は、http://pen.osada.co.za/2012/01/blog-post_25.html
***************************
ぜひ、ご一読を!ブログもお勧めです!